Księżniczka i Żaba

afryka.org Czytelnia Blog Mamadou Diouf Księżniczka i Żaba

To podobno najnowsza produkcja Walta Disneya, która wejdzie na ekrany kin w przyszłym roku. Zanim dzieci zaczną marzyć, pomysł był już pod ostrzałem krytyki. Dobrze znamy bajeczne postacie hollywoodzkie jak: Alladyn ambasador świata arabskieg; piękna Pocahontas rzeczniczka Indian, a także Mulan reprezentującą Chiny i Daleki Wschód.

Nadszedł czas na nową twarz. Księżniczka Tiana będzie pierwszą czarną bohaterką bajecznego świata Disneya. To prawda, że akcja filmu „Król Lew” z 1994 roku toczyła się w Afryce, ale ten konynent był zawsze tłem, rezerwatem zwierząt w filmach hollywoodzkich. Afryka Disneya to zwykłe zoo, bez ludzi. Wreszcie coś się zmieni. Na pozytywną postać czekano zbyt długo.

Rok temu Disney zapowiadał „ The Frog Princess”, historię na tle francuskiej dzielnicy Nowego Orleanu. Była sobie „urocza, elegancka afroamerykańska księżniczka… ” Niestety zauroczenie trwało krótko i cały marketingowy zabieg wziął w łeb. Czarna społeczność zaprotestowała widząc w bohaterce Maddy kolejny stereotyp. Bajka dzieje się w niewolniczych stanach południa USA a przydomek głównej bohaterki Maddy ma złe skojarzenia. Od Maddy… do Mammy. Tak nazwano dziewczęta w czasach ustroju niewolniczego. Dodam tylko, że Maddy jest służącą kapryśnej córki bogatego właściciela ziemskiego!

Ktoś powie, że przypomina Kopciuszka. Tak, ale.. – Afroamerykańska społeczność ma też swoje marzenia i chce, aby były brane pod uwagę – pisała jedna z gazet. Podobno Disney przejął się krytyką i wprowadził kosmetyczne zmiany do scenariusza. I tak Tiana zastępuje Maddy. Jej książą Naveen nie jest już biały. Niektórzy mówią, że przywędrował on z bliskiego wschodu. Kreskówka zmienia też tytuł: „The Frog Princess” – żabia księżniczka – (aluzja do Nowgo Orleanu, miasto francuskich kolonistów, zwanych żabojadami) zamieniono na „The Princess and the Frog” – “Księżniczka i żaba”.

Czarna ludność jest podejrzliwa, bo firma Disney jest obciążona przeszłością zwaną wasp (White Anglo-Saxon Protestan t- Biała Anglosaska Protestancka) założyciela. Brakowało korporacji Disneya od zawsze otwartosci i życzliwości wobec innych. W 1933 roku adaptacja baśni – „Trzy małe świnki” – oburzyła żydowskie środowiska. W pierwszej wersji, wilk, aby zbliżyć się do małej świnki przebiera się w… żydowskiego kolportera. Sześćdziesiąt lat póżniej ojciec postaci Myszki Miki już dawno nie żyje.

Polityka jednak się nie zmienia. Identyczna krytyka pojawiła się po premierze „Alladyna” w 1993 roku. Zaprotestował tym razem świat arabsko-muzułmański, uważając, że film pokazuje karykaturalny obraz Bliskiego Wschodu. W pierwotnej wersji np. Alladyn śpiewa: „Przychodzę z dalekiego kraju, gdzie karawany wałęsają sie, gdzie obcinają ci ucho, jeśli się nie spodobasz”.

Dzieci Afroamerykanów, także w samej Afryce czekają niecierpliwie na księżniczkę Tianę. Czarne dzieciaki nigdy nie miały pozytywnego bohatera. To ważne , by nie czuły sie wykluczone ze baśniowego świata marzeń. Liczę, że Tiana wypełni tę pustkę.
Szkodza, że jegomość Tuwim (za Bambo) i nasz noblista Litwos (za język Kalego) nie będą mogli siedzieć obok mnie i delektować się filmem… w Kluczborskim Domu Kultury. Tam przecież odbędzie się nadwiślańska premiera!

Mamadou

 Dokument bez tytułu